How to determine onyomi and kunyomi of each kanji character?

by S. Soundararajan
(Karur, Tamilnadu, India)

音読み vs 訓読み Onyomi vs Kunyomi

音読み vs 訓読み Onyomi vs Kunyomi

Dear sir, I have great difficulty in determining onyomi and kunyomi of each and every kanji. The only thing was to memorize them but it takes too long period. Is there is any useful and simple method to determine onyomi and kunyomi of each kanji?


Please help in this matter. For ex: san - onyomi, yami - kunyomi. We use "san" while in the combination with another kanji (fuji san), while "yama" in separate used words. But how the onyomi-san, kun yomi-yama, each kanji's onyomi and kunyomi was determined. Please give answer. Thank You.

Reply:


Hi S. Soundararajan,

Frankly speaking, I do not think there is any simple way to determine onyomi and kunyomi of each kanji.

As you know, 音読み (onyomi), which literally means "sound reading", is the Chinese reading of kanji. 訓読み (kunyomi), on the other hand, is the Japanese reading of kanji.

It is a reading based on the pronunciation of a native Japanese word. Most kanji have both readings, just like 山 (san for onyomi, yama for kunyomi) you mentioned in your question.

Some of them have only one type of reading. For example, this kanji , which means second (as in hour, minute and second), has only onyomi byou.

Whereas most kanji created by Japanese have only kunyomi. For example, this kanji which means field (field of crops) has only kunyomi hatake.

However, even in onyomi and kunyomi, there are multiple on and kun readings for the same kanji. For example, this kanji 日, the onyomi can be にち (nichi) or じつ (jitsu), the kunyomi can be ひ (hi), び (bi) or か (ka).

With so many different readings, there are really no specific hard rules that you can use to find out which reading to use in different situations.

All I can say is that you have to keep on practising and get familiarized with the Japanese kanji vocabulary. You will then know which to use in different situations.

I have consulted my native Japanese teachers on this issue when I was studying my Japanese. Even as native speakers, they sometimes also have problems determining which one to use for certain kanji.

They did show me some general guidelines in determining when to use onyomi or kunyomi. Unfortunately, these guidelines are only true to certain extent because there are just too many exceptions where these guidelines cannot be applied.

Just like you, I also do not like to memorize kanji by hard. But as you know, language is not like mathematics where you can apply one rule and get the answer straightaway.

There are many things like culture, history, etc, that influenced how the language of a country developed in such a way.

I hope I have not scared you in learning the different readings of kanji with the above reasons. Below are some general guidelines to determine when to use onyomi or kunyomi.

These guidelines are some helpful aids that may speed up your learning on different readings
of kanji. But they are not hard rules as there are many exceptions.

1. 送り仮名 Okurigana


Kunyomi is always used in a single kanji followed by okurigana, which are hiragana characters forming part of the word. These are commonly seen in verbs and adjectives.

For example, in this verb 食べる (taberu), the kanji 食 (shoku - onyomi) is pronounced as "ta" in kunyomi (べる is the okurigana). In this adjective 白い (shiroi), the kanji 白 (haku - onyomi) is read as "shiro" in kunyomi.

2. Single Kanji


Kunyomi is normally used for a standalone kanji without hiragana attached to it. For example, the words for the 4 directions - north, south, east and west, are pronounced as 北 (kita), 南 (minami), 東 (higashi), 西 (nishi) respectively, all in kunyomi.

3 Multi-kanji Compound Words


Onyomi is mostly used with 2 or more kanji in a Japanese word. For example, 2-kanji compound words like 法律 (houritsu), 家族 (kazoku), 衣服 (ifuku). 3-kanji compound words like 警察官 (keisatsukan), 銀行員 (ginkouin), 低気圧 (teikiatsu).

4-kanji compound words like 四字熟語 (yojijukugo) are also usually read using onyomi. For example, 一石二鳥 (issekinichou), 前代未聞 (zendaimimon) and 危機一髪 (kikiippatsu).

But there are many exceptions where kunyomi is being used for multi-kanji compound words. For example, this 2-kanji compound words 手紙 (tegami) is read using kunyomi.

4. Names of Native Japanese


Although names of native Japanese are written in multiple kanji, they are pronounced in kunyomi most of the time (though there are still exceptions).

Some examples are family names like 水野 (mizuno), 高松 (takamatsu), 木村 (kimura) and 藤井 (fujii) which are read using kunyomi. But exceptions like 伊藤 (itou), 佐藤 (satou) and 陣内 (jinnai) are read using onyomi.

5. Name of Places


Name of Places in Japan are mostly read with kunyomi. For example, 長野 (nagano), 青森 (aomori), 熊本 (kumamoto), 旭川 (asahikawa) and 箱根 (hakone). However, there are still some exceptions like 東京 (toukyou) and 北海道 (hokkaidou) which are read using onyomi.

Even with the above guidelines, I think you may still be confused with how to determine which reading to use.

Due to the multiple readings in both onyomi and kunyomi, even a native speaker may not always know how to read a kanji without prior knowledge, especially the names of people and places.

Summary


In summary, the only way (you may disagree) that I find most useful in determining onyomi and kunyomi of kanji is to keep on reading and studying more kanji.

The more you read and study, the more kanji you will know and how they are being read and used. I know this method will take a long time before you actually see some results.

But why not think in a different perspective. Learning a new language usually takes us years to really master it. Think about how you studied your own native language. How long did you take to fully master it?

You might want to refer to the section on "When to use which reading" in this wikipedia page for reference.

Related Pages
Japanese Hiragana.
Japanese Katakana.
Japanese Kanji.

Hope this helps,
Kia Leng

Comments for How to determine onyomi and kunyomi of each kanji character?

Average Rating starstarstarstarstar

Click here to add your own comments

Rating
starstarstarstarstar
Reading
by: Anonymous

I agree... reading is so important. I started learning Kanji through memorization and became overwhelmed very quickly. Once I decided to just start reading (using Kanji dictionaries for words I didn't know) I was amazed at how quickly I started recognizing words. Read Japanese blogs, websites, find Japanese friends on FB, anything you can do to get ever-changing reading material in front of you. You will be amazed at how quickly this enhances your ability to read and recognize one of the biggest obstacles in learning Japanese.... Kanji.

Rating
starstarstarstarstar
Reading
by: Anonymous

I forgot to mention, the thing I find the most helpful in reading is to watch Japanese DVDs with the Japanese subtitles at the bottom. That way, you're seeing the word while you're hearing a native speaker say the word. Tremendous help!

Rating
starstarstarstarstar
Reading
by: Kia Leng

Hi,

Thanks for your comment. From my own experience, I realized that my kanji knowledge impoved after learning Japanese for few years. It's not so obvious in the beginning and you always feel like you keep forgeting the kanji you've learned. And that's when people started to quit when they see no improvement. Perseverance pays.

Rating
starstarstarstarstar
dito
by: CayeAuriga

Same here, reading is more important than to know a therm. Right know I am at the time where I have to fill gaps in sentences to fully read and understand. First I began to know the vocabulary then the grammar. If I read a sentence with a couple kanjis I do not know, then I can mostly figure out automatically what word it is and its 訓 by getting the context. Although names in 音読み are hard.

Rating
starstarstarstarstar
Linguistic explanation.
by: Anonymous

This blog explains well.
http://www.dicethekamikaze.com/blog/jp-language/kanjipronunciation/

Rating
starstarstarstarstar
Reading
by: Anonymous

Make sure you have a basic grasp of of the grammar and vocabulary before focusing on kanji. I tried learning kanji at the beginning of my Japanese studies and it was hard because I was trying write words and concepts that I hadn't really learned before.

After studying Japanese for awhile, learning kanji became much easier because I was learning to write kanji for words I had already memorized. Also, by that time, I recognized quite a few kanji and that made things easier too.

Rating
starstarstarstarstar
Thank you
by: Alex L-L

I've been studying japanese for about 2 years and 9 months now, however i had the stupid idea of trying to simply learn all my kanjis by words... which render my learning pretty painful...

I was searching for a way to understand onyomi and kunyomi and i think i got it here. I hope it will help and shall bookmark this place to be sure to remember it afterward.

Thanks

Rating
starstarstarstarstar
relieved for the enlightenment
by: Anonymous

Domo arigato sensei

Rating
starstarstarstarstar
.
by: Anonymous

I'd like to add that in Google Chrome, you can double click on kanji, hiragana, katakana words/letters and it will show you the definition for it. And there is a great extension you can install for Chrome called "Yomichan" that's really helpful for learning alongside Anki.

Rating
starstarstarstarstar
complete!
by: Anonymous

After some initial confusion about this subtlety of the Japanese written language, this description is the first relatively complete and comprehensible one that I have found anywhere on the web.

Rating
starstarstarstarstar
がんばってください
by: Anonymous

This part is really hard in learning japanese. I wish i will learn all. ありがとうございます

Rating
starstarstarstarstar
Helpful
by: Praks

You summarized very well.it is very helpful.

Rating
starstarstarstarstar
Helpful
by: Kia Leng

Hi Praks,

You are most welcome. I am glad that you find it helpful.

Rating
starstarstarstarstar
Reiarakonoshinrinnaga Chiou
by: Anonymous

The choice of onyomi and kunyomi and weight on sound of vowel and inflection, relates to dialect, and there are a variety of these in Japan.

My own is Sino-Japanese and we have deeper tone in voice in inflection, not as pitched so high, as there is siberian influence, due to north japan natives being present in both Siberia and Hokkaido at times...which this dialect was effected by (rare, like many....)

The use of onyomi would be prevalent, but more important is inflection, where vowels would be drawn out in way that normally would not be heard.

So if you are not of a Japanese culture, with a dialect of your specific region or people (its like america. We aren't one thing but many, together....i'd like to say "duh" seeing how japan is normal and not some magic place like avalon.)Well it's not likely to matter then is it? What you would need to say, or use, would depend on where you visit and with whom? Cuz its their language.

If you are otaku (not insult), or have general interest, then consider Rosetta Stone, which is very good////// As it base on most popular dialect for business and media and art. You can learn it easy, and get a working context for words. I think it has 3 modules and is very good...and maybe easy. Forget onyomi and whatnot. Just learn the language, and then know. Otherwise, you're not learning Japanese anyway. Just words. It good. You learn in real context. Natural way. This isn't.

POINT: Nobody can tell you a real answer for which ones to use, because in Japan its simply regional and dialectic and of family. So...if you like travel and general tourism Rosetta Stone is supposed to be..super good. I don't know. Is not my dialect. We don't understand them, and they don;t always understand us either. Really real world stuff.

So there is no real answer, unless you respect a dialect enough to learn it a little. These are our cultures and our words are parts of our way.

Rosetta Stone covers the stuff most think is what Japan is, so go for that if you think you can learn the words that easy.

Rating
starstarstarstar
I got this advice
by: Anonymous

まず、音読みは、かなで書くと必ず3文字以下になります。
これは、中国語では漢字1文
字が必ず1音節で発音されることの名残です。したがって、「比」を「くらべる」と読んだり、「慌」を「あわただしい」と読むなど、4文字以上になる読み方は、訓読みだということになります。
3文字になる場合でも、音読みには共通した特徴があります。それは、2文字目が必ず小さい「ゃ」「ゅ」「ょ」になる、ということです。そこで、「思」を「おもう」、「遊」を「あそぶ」と読むのは、明らかに訓読みということになります。逆に、たとえば「流」を「りゅう」、「小」を「しょう」と読むようなものは、音読みと考えてまず間違いありません。。
2文字になる読み方でも、音読みには共通した特徴があります。それは、2文字目は必ず「い」「う」「つ」「く」「ち」「き」「ん」のいずれかである、という特徴です。したがって、「家」を「いえ」、「浜」を「はま」と読むのは、訓読みということになります。
しかし厄介なのは、2文字目が「い」「う」「つ」「く」「ち」「き」「ん」で終わる読み方の中には、訓読みも混じっている、ということです。たとえば「靴」を「くつ」と読むのは、「つ」で終わりますが、訓読みです。そこで、これらに1文字の読み方を加えたものが、音読みか訓読みか、判断に迷うもの、ということになります。

これら判断に迷うものは、結局は、1つ1つ個別に辞書で調べていくしかありません。

Rating
starstarstarstarstar
I got this advice
by: Kia Leng

Hi, thanks for sharing.

Rating
starstarstarstarstar
English grammar
by: Japanese Beginner

Thank you so much for the thorough explanation - I'm not quite there yet but it gives me a lot of assurance and encouragement for my progress and perseverance! :) This is all so insightful.

I thought to mention, and it is my hope this is taken with all respect and politeness... In English grammar, "there're" is not a correctly abbreviated word. Abbreviations combining two words follow the rule of: the last letter of the first word and first letter of the second forming a pair of either: 2 consonants, or 1 consonant & 1 vowel (a pair of 2 vowels does not work unless the first word is a pronoun, such as with "I'm"). "They're", "we'll" & "isn't" are good examples whilst other words cannot be abbreviated in this way.
I hope this makes sense.

Take care :)

Rating
starstarstarstarstar
English grammar
by: Kia Leng

Dear Japanese Beginner,

Thanks a lot for pointing out my mistakes on the English grammar. Please forgive me for my mistakes as English is not my mother tongue. I have corrected them in the article. Thanks again!

Rating
starstarstarstarstar
Onyomi/kunyomi
by: Steven Gonzalvez

Great answer -you replied to my own, different question as well as his.

Rating
starstarstarstarstar
Onyomi/kunyomi
by: Kia Leng

Hi Steven Gonzalvez,

I am glad that you find my answer helpful.

Click here to add your own comments

Join in and write your own page! It's easy to do. How? Simply click here to return to Learn Japanese Language FAQ.

Like This Page?

Enjoy this page? Please tell others about it. Here's how...

Would you prefer to share this page with others by linking to it?

  1. Click on the HTML link code below.
  2. Copy and paste it, adding a note of your own, into your blog, a Web page, forums, a blog comment, your Facebook account, or anywhere that someone would find this page valuable.